2011年10月31日 星期一
2011年10月27日 星期四
老化
今天學生一看到我就說:「老師你好像流浪漢喔!頭髮很塌!」
不得不承認,是因為頭髮變稀疏了,所以塌下來了。
學生建議說:「老師你可以擦X健啊。」
唉!我有在擦了!只是藥效可能也有限吧。
好像真的有點老化了。不但是在頭頂上塗東西,也開始在臉上塗東西。
大概因為一直被人稱讚是娃娃臉,所以關於老化這件事,實在是覺得有點失落啊!!
不得不承認,是因為頭髮變稀疏了,所以塌下來了。
學生建議說:「老師你可以擦X健啊。」
唉!我有在擦了!只是藥效可能也有限吧。
好像真的有點老化了。不但是在頭頂上塗東西,也開始在臉上塗東西。
大概因為一直被人稱讚是娃娃臉,所以關於老化這件事,實在是覺得有點失落啊!!
2011年10月25日 星期二
2011年10月24日 星期一
最近對於生活的一點小體悟
當學生幸福之處在於所有付出的努力都是為了自己。
努力的成果其實一直都在累積。如果過一陣子再回頭看,就會發現走了很遠了。很多事情在當下真的說不出個所以然來,只能先把袖子捲起來撩下去吧。
加油!對大家說,也對自己說。
努力的成果其實一直都在累積。如果過一陣子再回頭看,就會發現走了很遠了。很多事情在當下真的說不出個所以然來,只能先把袖子捲起來撩下去吧。
加油!對大家說,也對自己說。
2011年10月17日 星期一
2011年10月15日 星期六
2011年10月14日 星期五
2011年10月9日 星期日
熱血
我覺得最近大賣的國片大致上都有「熱血」這項元素。不知道是不是大多數的人對自己的生活失去了熱情,希望能從這些滿腔熱血的角色中找回什麼。
我突然想起高三的孩子們:你們也要為自己的未來「熱血」一次。畢竟,自己才是人生中的主角。為自己熱血一次,未來會有很美好的回憶。加油!
我突然想起高三的孩子們:你們也要為自己的未來「熱血」一次。畢竟,自己才是人生中的主角。為自己熱血一次,未來會有很美好的回憶。加油!
2011年10月8日 星期六
盡情放空
今年年初跟家人到明池,發現那裡是個超適合放空的好地方。
九月初趁著開學前的空檔,又到明池去放空!
所謂的「放空」,真的就只是坐在那裡看著天鵝發呆而已。
九月初趁著開學前的空檔,又到明池去放空!
所謂的「放空」,真的就只是坐在那裡看著天鵝發呆而已。
下面這是森林遊樂區中某個年久失修的設備。這是我看過最狼狽的白雪公主。
2011年10月5日 星期三
How to Peel a Head of Garlic in Less Than 10 Seconds
http://vimeo.com/29605182
Efficient, but a little bit crazy! :-)
我覺得最有趣的地方在於,這種方式確實要找個胖子來示範才有張力啊!
(no offense)
Efficient, but a little bit crazy! :-)
我覺得最有趣的地方在於,這種方式確實要找個胖子來示範才有張力啊!
(no offense)
2011年10月2日 星期日
Do Not Call My Kid Fat
在美國,很多父母不希望醫生說自己的孩子「過胖」。這些父母希望醫生能避免使用以下詞彙:
(extremely) obese, fat, chubby
他們希望醫生能夠使用以下的詞彙:
high BMI (body-mass index), unhealthy weight
雖然意思是差不多沒錯,但是前面的詞彙聽起來帶有責難(blaming, accusatory)的意味。
現在的醫生也很難為:
Physicians should kick off the conversation by saying, I'd like to have a conversation about your weight. Are there specific terms you'd like me to use?
Source:
http://healthland.time.com/2011/09/28/don%E2%80%99t-call-my-kid-fat-parents-prefer-doctors-talk-about-%E2%80%98unhealthy-weight%E2%80%99/
這真是說話的藝術啊!使用政治正確(political correctness)的語言是一種禮貌。 :-)
(extremely) obese, fat, chubby
他們希望醫生能夠使用以下的詞彙:
high BMI (body-mass index), unhealthy weight
雖然意思是差不多沒錯,但是前面的詞彙聽起來帶有責難(blaming, accusatory)的意味。
現在的醫生也很難為:
Physicians should kick off the conversation by saying, I'd like to have a conversation about your weight. Are there specific terms you'd like me to use?
Source:
http://healthland.time.com/2011/09/28/don%E2%80%99t-call-my-kid-fat-parents-prefer-doctors-talk-about-%E2%80%98unhealthy-weight%E2%80%99/
這真是說話的藝術啊!使用政治正確(political correctness)的語言是一種禮貌。 :-)
2011年10月1日 星期六
歸屬感
今晚在與Loper們的聚餐中,重新找回失去已久的歸屬感。(不過希望老師沒有被我的瘋言瘋語嚇到。)
謝謝老師今天主動借我兩本很有用的書。老師其實一直有把我的研究放在心上。
老師真的會讓人有所改變。
I am proud of being a Loper!
謝謝老師今天主動借我兩本很有用的書。老師其實一直有把我的研究放在心上。
老師真的會讓人有所改變。
I am proud of being a Loper!
訂閱:
文章 (Atom)